Estás en:

Comisión Braille Española  

Treinta años velando por la calidad en español del sistema universal de lectura y escritura de las personas ciegas

Página en brailleHace 30 años, exactamente el 10 de mayo de 1984, la ONCE instituyó de manera oficial la Comisión Braille Española (CBE) como órgano unificador del sistema braille y de sus criterios de utilización, especialmente en el área lingüística, con el fin de asesorar a los transcriptores de braille y de velar por la calidad de la producción de materiales en braille y en relieve. Como había ocurrido con el español, la transcripción al braille de textos en nuestra lengua en los distintos países de habla hispana presentaba diferencias locales que complicaban el intercambio (y, a veces, la comprensión) de los distintos textos braille producidos en español. Por ello, la primera prioridad de la CBE fue la de crear una notación braille para el español que pudiera consensuarse con todos los países hispanoparlantes. Tres años después de su creación, en 1987, la CBE logra su primer hito con la unificación tanto de la signografía braille en español como del código matemático. Con el fin de asegurar el mantenimiento de estos nuevos códigos unificados y de trabajar en futuras signografías comunes, la CBE propone en 1997 a la ULAC (Unión Latinoamericana de Ciegos) la creación del Consejo Iberoamericano del Braille (CIB), el cual queda constituido ese mismo año tras una reunión celebrada en Argentina.

A comienzos de la siguiente década, la de los 90, la transcripción braille vivió uno de sus momentos álgidos con la incorporación de las TIC al sistema de producción. Aparece en esa década el primer programa de transcripción, Cobra. La transcripción por ordenador aumentó sensiblemente el volumen de la producción, la cual debía cumplir con los máximos estándares de calidad propugnados y coordinados por la CBE.Servicio Bibliográfico de la ONCE

La informatización de la producción en braille no solo aumentó el número de textos adaptados a este sistema de lectoescritura, sino que también propició el uso del mismo en un abanico mayor de productos. La CBE, como única autoridad a nivel nacional en la certificación de textos en braille, inició así una ingente labor asesora para todo tipo de empresas que empezaban a incluir textos en braille en los bienes que distribuían y/o comercializaban.

La CBE crea entonces un buzón de correo, denominado “Etiquetado Braille”, al que las empresas interesadas en la incorporación del braille en sus productos podían solicitar todo tipo de asesoramiento. Con el fin de, por un lado, garantizar la validez de este asesoramiento y, por otro, de difundir el sistema braille lo máximo posible, la CBE inició en los primeros años del nuevo siglo un proceso de publicación de normas y de documentos técnicos que, estando a disposición de todo el mundo, sirvieran de guía autorizada para cualquier uso que se quisiera hacer del sistema braille.

El objetivo ya no era solo el garantizar que el texto utilizado era el correcto, sino que este se ubicaba de la manera más adecuada y útil y que sus dimensiones eran las mínimas exigidas para su legibilidad.

Cumpliendo con la normativa nacional y europea sobre el etiquetado braille en los medicamentos, la CBE trabajó intensamente con AENOR y sus comités técnicos en la publicación, en 2005, de la Norma UNE 137006: Envases y embalajes de cartoncillo para medicamentos fabricados industrialmente. Impresión de texto en braille. Esta norma UNE sería el estándar a seguir por todas las empresas farmacéuticas que comercializaban sus productos en España a la hora de cumplir con la normativa vigente.

Impresión material escolar en braille y relievePara reforzar esta labor estandarizadora, la CBE inició a finales de 2005 la publicación de sus “signografías oficiales” con la Signografía básica, a la que siguieron, signografías específicas sobre química lineal, ajedrez, matemáticas, lingüística, electrónica y química bidimensional.  Al mismo tiempo, la CBE publicaba otros documentos relativos al uso del braille en distintos ámbitos. Así, en 2007 se publicó un manual de transcripción para unificar y fijar los criterios utilizados por los distintos transcriptores de la ONCE; en 2009 apareció la Norma UNE 170002 sobre requisitos de accesibilidad para la rotulación, basada en los trabajos realizados por la CBE y publicados en 2007 bajo el título Características de la rotulación para personas con discapacidad visual. A partir de 2012 aparecen publicaciones sobre la confección de planos accesibles (Requisitos técnicos para la confección de planos accesibles a personas con discapacidad visual),  la citada signografía para química bidimensional, el uso de marcas táctiles en tarjetas de banda magnética, las normas para la adaptación de textos de inglés, los parámetros dimensionales del braille, etc.Biblioteca braille de Belgrado

Todas estas guías, signografías y otros documentos relacionados con el buen uso del braille han sido unificados en 2014 bajo la denominación de “Documentos técnicos de la Comisión Braille Española”, y publicados en su conjunto en la página web de la ONCE, facilitando así el acceso a cualquier persona a la totalidad de los documentos técnicos oficiales de la CBE.

En 2008, y tras cuatro años de trabajo, vio la luz el primer mapa geográfico de la CBE. Estos mapas políticos y físicos, en relieve y en color, siguen también unas minuciosas y contrastadas normas de producción, con el fin de que sean completamente accesibles y útiles para personas ciegas y para aquellas con algún resto visual. Estos mapas están rotulados en braille y caracteres visuales, y van acompañados de una guía explicativa que incluye ambos sistemas de lectoescritura y que, recientemente, está disponible también en audio. El Gobierno español dio a la Comisión Braille Española su espaldarazo definitivo como máxima autoridad para todo lo relacionado con el braille al nombrar a la CBE, en el artículo 9 del Real Decreto 1612/2007 relativo al voto accesible, única entidad homologadora de la veraz correspondencia entre los textos braille y tinta de las papeletas y sobres de voto, con la supervisión de la Administración Electoral. La CBE es la única que puede certificar el kit de votación accesible que la Administración Electoral distribuye en los comicios generales, autonómicos, municipales y europeos.

Así pues, durante estos primeros 30 años, la Comisión Braille Española ha participado en la unificación, en todos los países de habla hispana, de la signografía braille, y se ha constituido, a nivel nacional, como la única autoridad reconocida a la hora de determinar los criterios de producción, corrección y usabilidad del sistema braille a todos los niveles. Esto ha sido posible gracias al trabajo de todos aquellos profesionales que han formado parte de esta Comisión durante estas tres décadas. Hoy en día, la CBE cuenta con 8 grupos de trabajo. Estos grupos se dedican a investigar y determinar las mejores soluciones de aplicación del sistema braille en campos como las ciencias, la lingüística, los materiales en relieve, el braille abreviado, las nuevas herramientas informáticas o la didáctica de la enseñanza del braille. En estos grupos de trabajo estos profesionales no solo mantienen vivo el uso del braille, sino que trabajan para hacerlo crecer y poder así ser de uso común en todos los ámbitos de la vida de las personas ciegas y con discapacidad visual.

Acciones para el documento   Comisión Braille Española  

No valorado Valoración media: 1.0
Con un total de (3 votos)
¿Te ha resultado útil? No has valorado este contenido No hay valoracionesNo rating set