Estás en:

El Braille del siglo XXI, una puerta al mundo para 285 millones de personas ciegas 

De la ONCE dedicado al Día Mundial del Braille rodeado de imágenes alusivas al brailleEn el Día Mundial del Braille, la ONCE dedica el cupón del 4 de enero y se suma a la reivindicación sobre la expansión del sistema de lectoescritura universal para personas ciegas a todos los ámbitos

Un año más, la ONCE ha vuelto a unirse a la Unión Mundial de Ciegos (UMCAbre Web externa en ventana nueva) en la reivindicación que al unísono realizaron de nuevo los más de 285 millones de personas ciegas de todo el mundo el pasado 4 de enero, Día Mundial del Braille, sobre su derecho a acceder a la información, la educación y la cultura; ámbitos en los que el Braille sigue siendo la llave de acceso al conocimiento y a la normalización de su vida diaria.

Para Ana Llauradó formato MP3 audio(1,10 MB), responsable de la Unidad de Braille de la ONCE y secretaria de la Comisión Braille Española, la expansión de este sistema de lectoescritura, basado en la combinación de 6 puntos, a cada vez más ámbitos es una reivindicación tan imprescindible como justa, y más ahora en plena pandemia en la que el acceso a la información debe ser claro e inmediato para todos.

Pero además, con motivo de este día mundial proclamado oficialmente por la ONU en 2019 en coincidencia con la fecha de nacimiento de Louis Braille, creador del sistema de lectoescritura que lleva su mismo nombre, la ONCE, junto a la Unión Mundial de Ciegos (UMC), ha instado a todos los países a que ratifiquen y apliquen el Tratado de MarrakechAbre Web externa en ventana nueva, que permite el intercambio internacional de obras accesibles para personas con discapacidad visual, sin perjuicio a los derechos de autor.

Un Tratado gracias al cual España, a través de la Biblioteca Digital de la ONCE (BDO), ya ha puesto a disposición de todos los ciegos del mundo un fondo documental en braille y otros formatos accesibles conformado por más de 66.000 títulos para que puedan compartirlos y acceder así a la información y el conocimiento.

Y es que el Braille es en este sentido imprescindible en pleno siglo XXI, un sistema que, como explica Llauradó formato MP3 audio(0,52 MB), está en constante evolución, y que convive perfectamente con las nuevas tecnologías adaptadas a las personas con discapacidad visual. Una combinación de herramientas que les permiten vivir de forma autónoma e independiente como el resto de la ciudadanía. Por lo que la  UMC y la ONCE hacen un llamamiento a los Gobiernos, a los responsables políticos y legislativos, administraciones y entidades públicas y privadas  a garantizar la disponibilidad de materiales de lectura en formatos accesibles, incluido el braille, para que nadie quede atrás.

Esta es una gran manera de asegurar la relevancia del braille a la que se suma, como decimos, las nuevas tecnologías. Además, es fundamental, dado que en los países menos desarrollados la producción braille es costosa, lo que limita la disponibilidad de materiales de lectura para las personas ciegas.

Collage de imágenes de productos etiquetados en brailleEs esencial para la alfabetización y el aprendizaje permanente de las personas ciegas, para su libertad de expresión y opinión, así como para su inclusión social, según señala la Unión Mundial de Ciegos. Esto está en consonancia con los artículos 21 y 24 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y el Objetivo de Desarrollo Sostenible (ODS) 4, que se centra en la calidad inclusiva y equitativa de la educación y la promoción de oportunidades de aprendizaje permanente para todos.

España, en la vanguardia

La ONCE, haciendo suyo el llamamiento de la Unión Mundial de ciegos, desea que cuanto antes  otros países puedan seguir el ejemplo de España, primero de la Unión Europea en materializar el Tratado de Marrakech, en octubre de 2019.

Desde la Comisión Braille Española y la ONCEAbre ventana nueva se impulsa el uso del Braille con el objetivo de que los afiliados a la Organización y el resto de la ciudadanía puedan conocer este código de lectoescritura desde todos sus ámbitos: el educativo, el cultural, el uso del braille en la vida cotidiana, en el ocio y en muchas otras vertientes. Tal es así, que el Braille ha entrado en universidades, bibliotecas, museos y espacios culturales, restaurantes, señalética en espacios públicos y privados, así como en envases de productos de consumo diario como alimentos, medicamentos, higiene y limpieza, botoneras de ascensor, etc., con lo que supone para la mejora de la vida cotidiana de las personas ciegas o con discapacidad visual. Pero para Llauradó, es imprescindible que se sigan conquistando más ámbitos, "porque el Braille abre a las personas ciegas un mundo de oportunidades", asegura.  formato MP3 audio(0,82 MB)

Y en su traslación a todos estos ámbitos, está la acción de la Comisión Braille Española (CBEAbre Web externa en ventana nueva), que como explica Llauradó es una especie de Real Academia Española (RAE) del Braille y el órgano de la ONCE que ostenta la máxima autoridad en España para la fijación de normas de uso y desarrollo del sistema Braille de lectoescritura, así como la simbología en relieve y color aplicable a láminas o cualquier producto utilizable por las personas ciegas.

Así, se asesora a distintas empresas y organizaciones sobre cómo incluir el braille en sus productos y servicios. El pasado año se realizaron más de 400 asesoramientos, como por ejemplo los de los sobres de voto accesible de los diferentes procesos electorales, así como decenas de productos.

Creada en 1984, tiene como objetivo salvaguardar y desarrollar todo lo referido al sistema de lectoescritura que identifica a las personas con discapacidad visual, y que les permite participar en igualdad de oportunidades en casi todos los campos, incluidos el educativo, el profesional y el cultural.

La Comisión Braille Española establece normas para la correcta transcripción al Braille de documentos en distintas materias; normas para confeccionar materiales accesibles en relieve (mapas, planos, señales, pictogramas, etc.); y recomendaciones a distintos sectores para incluir el braille en sus productos y servicios (etiquetado de envases, marcas en braille en distintos soportes, etc.).

66.000 títulos disponibles para todo el mundo

Dos personas ciegas acceden a obras adaptadas en braille y en otros formatos accesiblesComo explicamos el pasado mes de octubreAbre ventana nueva en este mismo boletín en un amplio reportaje, gracias a la plataforma creada por el Servicio Bibliográfico de la ONCE (SBO) para materializar el Tratado de Marrakech, España está ofreciendo un amplísimo catálogo de obras, especialmente en español, casi 66.000 títulos accesibles a  los 285 millones de personas con graves discapacidad visual del mundo, a la vez que a las personas afiliadas a la ONCE les está proporcionado el acceso a fondos documentales accesibles de otros países y, por tanto, en diversos idiomas. 

Por el momento, más de 350 obras se han distribuido en apenas nueve meses desde España a nueve países de Asia, América y Europa. El libro con el honor de ser la primera obra que ha salido al extranjero a través de la plataforma digital de la Organización ha sido ‘El amor en tiempos del cólera’, de Gabriel García Márquez.

Como entidad española autorizada, la ONCE ofrece gratuitamente este material a usuarios y otras entidades autorizadas, cuyos países se hayan adherido al Tratado y lo hayan incorporado a su legislación nacional, siempre para utilización sin ánimo de lucro y para el uso personal de esta población.

Solo un año después de que la ONCE presentara al mundo su plataforma para el intercambio de libros al amparo del Tratado de Marrakech, las personas ciegas españolas ya pueden acceder a los catálogos de 54 entidades de 42 países diferentes, sumando un total de 643.000 obras en 76 idiomas distintos y en una amplia variedad de formatos accesibles.

A lo largo de este año, a pesar de que la situación de pandemia ha afectado gravemente al funcionamiento del proceso de intercambio, el catálogo de la Biblioteca Digital de la ONCE (BDO) ya tiene incorporadas 50 obras enviadas por entidades extranjeras de 13 países diferentes y tan diversos como Sudáfrica, Australia o Corea del Sur. La colaboración con las entidades de países extranjeros se está afianzando y en las próximas semanas 25 obras más serán incorporadas.

Entre las obras que se han importado se encuentran las de autores de actualidad como Stephen King, Nora Roberts o Jonathan Franzen, y clásicos como Hemingway o Mark Twain. Las obras están en su mayoría en inglés y, algunas, en francés. En breve se incorporarán también obras en italiano y en alemán. 

Estas 50 obras están suponiendo una gran alegría para los ávidos lectores españoles que, en los últimos tres meses, han realizado más de 300 descargas, especialmente de clásicos internacionales en su idioma.

Acciones para el documento   El Braille del siglo XXI, una puerta al mundo para 285 millones de personas ciegas 

No valorado Valoración media: 2.0
Con un total de (5 votos)